Naviguer dans le sommaire
Déplier
Annexe
Article
Article
Déplier
Annexe
Article
Déplier
Chapitre Ier : Dispositions générales Article premier Dénomination, siège, exercice financier, définition du terme « PART »
Article
Déplier
Chapitre II : Le Conseil Article 8 Membres du Conseil
Article
Déplier
Chapitre III : Gestion de la société Article 13 Comité de direction
Article
Déplier
Chapitre IV : Comités Article 16 Comité consultatif scientifique
Article
Déplier
Chapitre V : Questions financières Article 18 Comptes annuels
Article
Déplier
Chapitre VI : Coopération entre la société et les associés Article 21 Définitions
Article
Déplier
Chapitre VII : Modification des PARTS détenues par les associés Article 25 Admission de nouveaux associés et transfert de PARTS
Article
Déplier
Chapitre VIII : Fin de la société Article 28 Liquidation de la société ou modification de ses buts
Article
Déplier
Chapitre IX : Dispositions diverses Article 29 Responsabilité
Article
Le Président de la République,
Sur le rapport du Premier ministre et du ministre de l’Europe et des affaires étrangères,
Vu la Constitution, notamment ses articles 52 à 55 ;
Vu la
loi n° 2013-708 du 5 août 2013
autorisant la ratification de la convention relative à la construction et à l’exploitation d’un laser européen à électrons libres dans le domaine des rayons X ;
Vu le
décret n° 53-192 du 14 mars 1953
modifié relatif à la ratification et à la publication des engagements internationaux souscrits par la France,
Décrète :
Article 1
La convention relative à la construction et à l’exploitation d’un laser européen à électrons libres dans le domaine des rayons X (ensemble une annexe), faite à Hambourg le 30 novembre 2009, signée par la France à Wiesbaden le 4 février 2010, sera publiée au Journal officiel de la République française.
Article 2
Le Premier ministre et le ministre de l’Europe et des affaires étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent décret, qui sera publié au Journal officiel de la République française.
Replier
Annexe
Article
CONVENTION
RELATIVE À LA CONSTRUCTION ET À L’EXPLOITATION D’UN LASER EUROPÉEN À ÉLECTRONS LIBRES DANS LE DOMAINE DES RAYONS X (ENSEMBLE UNE ANNEXE), SIGNÉE À HAMBOURG LE 30 NOVEMBRE 2009
Les Gouvernements
de la République fédérale d’Allemagne,
du Royaume du Danemark,
du Royaume d’Espagne,
de la République française,
de la République hellénique,
de la République de Hongrie,
de la République italienne,
de la République de Pologne,
du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord,
de la Fédération de Russie,
de la République slovaque,
du Royaume de Suède,
de la Confédération suisse,
Ci-après dénommés les « Parties contractantes »,
Désirant consolider encore la position de l’Europe et des pays des Parties contractantes dans la recherche mondiale et intensifier la coopération scientifique entre les disciplines et au-delà des frontières nationales ;
Ayant décidé de promouvoir la construction et l’exploitation d’un laser européen à électrons libres dans le domaine des rayons X constitué d’un accélérateur linéaire supraconducteur, de lignes de lumière et d’installations expérimentales à l’usage de la communauté scientifique, fondé sur des critères d’excellence scientifique ;
Reconnaissant que ce nouveau type d’installation, qui permet d’atteindre une qualité de rayons X sans précédent en termes de cohérence, de brillance spectrale et de résolution temporelle, aura à l’avenir une grande importance dans différents domaines de la recherche fondamentale et appliquée et pour des applications industrielles ;
S’appuyant sur la coopération internationale fructueuse existant dans le cadre de TESLA (TESLA Collaboration), sur le Forum stratégique européen pour les infrastructures de recherche (European Strategy Forum on Research Infrastructures) et sur le memorandum d’entente relatif à la phase préparatoire du laser européen à électrons libres dans le domaine des rayons X (Memorandum of Understanding on the Preparatory Phase of the European X-Ray Free-Electron Laser Facility) adopté à Berlin le 23 septembre 2004 ;
Espérant que d’autres pays participeront aux activités qu’ils se proposent d’entreprendre ensemble dans le cadre de la présente convention ;
Sont convenus de ce qui suit :
Article 1er
Etablissement de l’Installation européenne XFEL
(1) La construction et l’exploitation du laser à électrons libres européen dans le domaine des rayons X, telles que décrites plus en détail dans le rapport de conception technique XFEL (XFEL Technical Design Report), dont le résumé figure à la Partie A du document technique 1 joint à la présente convention, sont confiées à une société à responsabilité limitée, ci-après dénommée « la société », régie par le droit allemand, sauf dispositions contraires de la présente convention. Les statuts de la société figurent à l’annexe(1) à la présente convention. La société n’entreprend que des activités à des fins pacifiques.
(2) Les associés de la société sont des organismes appropriés désignés à cet effet par les Parties contractantes. Les Parties contractantes désignent ces associés en faisant parvenir une notification écrite aux autres Parties contractantes, qui doivent l’avoir reçue.
(3) La société et DESY à Hambourg coopéreront sur la base d’un accord à long terme pour la construction, la mise en service et l’exploitation de l’installation XFEL.
(1) L’annexe contient des statuts de la société sans les noms des associés.
Article
Article 2
Dénomination
La société a pour dénomination « European X-Ray Free-Electron Laser Facility GmbH » (European XFEL GmbH).
Article 3
Organes
(1) Les organes de la société sont l’assemblée des associés, ci-après dénommée « le Conseil », et le Comité de direction.
(2) Les délégués au Conseil sont nommés et révoqués conformément à une procédure déterminée par les Parties contractantes concernées.
Article 4
Financement
(1) Chaque Partie contractante met à la disposition des associés désignés par elle des subventions couvrant leurs contributions aux budgets annuels de la société, telles que définies à l’article 5.
(2) Les coûts de construction, tels que définis aux paragraphes 4 et 5 ci-après, couvrent une installation avec cinq lignes onduleurs et dix stations expérimentales (ci-après dénommée « l’Installation européenne XFEL »). Toutefois, la construction de l’Installation européenne XFEL débute sur la base des engagements financiers définis à l’article 5, conformément au scénario pour la mise en service rapide de l’Installation européenne XFEL (Scenario for the Rapid Start-up of the European XFEL Facility) qui figure à la Partie B du document technique 1. Néanmoins, l’objectif final reste de réaliser l’Installation européenne XFEL conformément au plan décrit dans le rapport de conception technique XFEL dont un résumé figure à la Partie A du document technique 1.
(3) La période de construction est divisée en deux phases :
a) Pendant la phase I, la société construit et met en service l’accélérateur et une ligne onduleur avec l’équipement nécessaire pour mener les premières expériences. En parallèle, la société poursuit la construction des autres lignes onduleurs. La phase I ne doit normalement pas dépasser huit ans à compter de la date du début de la construction. Elle prend fin à la date décidée par le Conseil par référence aux spécifications intermédiaires visées pour le début de l’exploitation, telles que précisées dans le résumé du rapport de conception technique XFEL qui figure à la Partie A du document technique 1.
b) Pendant la phase II, la société exploite l’ensemble des installations de l’accélérateur et la première ligne onduleur en y menant les premières expériences. En parallèle, la société achève la construction des lignes onduleurs restantes et les met progressivement en service en même temps que les stations expérimentales. La phase II, au terme de laquelle les spécifications des objectifs finaux (précisées dans le résumé du rapport de conception technique XFEL qui figure à la Partie A du document technique 1) doivent être atteintes, ne doit normalement pas dépasser trois années supplémentaires à compter de la fin de la phase I. Après la fin de la phase II, la société exploite l’Installation européenne XFEL et met en œuvre un programme pour poursuivre son développement.
(4) Les « coûts de construction » sont la somme :
a) des dépenses encourues pendant la phase de préparation, telles que définies au document technique 5 ;
b) de toutes les dépenses encourues pendant la phase I ; et
c) de la Partie des dépenses encourues pendant la phase II, qui est due à l’achèvement de la construction et de la mise en service des lignes onduleurs et des stations expérimentales restantes et à la modification correspondante de l’ensemble des installations de l’accélérateur.
(5) Les coûts de construction de l’Installation européenne XFEL, telle que décrite dans le résumé du rapport de conception technique XFEL qui figure à la Partie A du document technique 1, ne doivent pas excéder, en valeur 2005, 1 082 millions d’euros.
(6) Un tableau montrant l’estimation des dépenses annuelles encourues figure au document technique 2, joint à la présente convention.
(7) Le Conseil procède au moins une fois par an à la révision des coûts de construction effectifs et prévus (y compris les coûts de la mise en service). S’il apparaît au Conseil à quelque moment que ce soit que l’ensemble des installations de l’accélérateur, les lignes onduleurs et les stations expérimentales peuvent ne pas être achevés de manière satisfaisante en prenant en compte la limite de coûts définie au paragraphe 5 ci-dessus et les spécifications des objectifs précisées au document technique 1, le Conseil détermine, après avis du Comité de direction, les mesures destinées à restreindre les coûts pour s’assurer que cette limite ne sera pas dépassée.
(8) Le Conseil statuant à l’unanimité peut approuver une modification des coûts de construction (y compris les coûts de la mise en service).
(9) Une estimation détaillée des budgets d’exploitation annuels, y compris une réserve pour le développement, figure au document technique 2.
Article 5
Contributions
(1) La Partie contractante allemande met à la disposition de la société, gratuitement et prêts à la construction, les sites de Hambourg et de Schenefeld indiqués sur le plan de site figurant au document technique 3 joint à la présente convention.
(2) Les Parties contractantes veillent à ce que les associés contribuent aux coûts de construction (y compris les coûts de la phase de préparation et de la mise en service) en numéraire ou en nature. Les contributions en nature seront définies et arrêtées conformément au document technique 4.
(3) En signant la présente convention, les Parties contractantes s’engagent à contribuer aux coûts de construction (y compris les coûts de la phase de préparation et de la mise en service) à hauteur de (tous les montants en valeur 2005) :
580 000 000 € pour la République fédérale d’Allemagne,
11 000 000 € pour le Royaume du Danemark,
21 600 000 € pour le Royaume d’Espagne,
36 000 000 € pour la République française,
4 000 000 € pour la République hellénique,
11 000 000 € pour la République de Hongrie,
33 000 000 € pour la République italienne,
21 600 000 € pour la République de Pologne,
30 000 000 € pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord,
250 000 000 € pour la Fédération de Russie,
11 000 000 € pour la République slovaque,
12 000 000 € pour le Royaume de Suède,
15 000 000 € pour la Confédération suisse.
(4) Les Parties contractantes espèrent que des efforts supplémentaires seront consentis pendant la période de construction afin de permettre la réalisation de l’Installation européenne XFEL complète telle que décrite dans le rapport de conception technique XFEL.
(5) L’utilisation de l’Installation européenne XFEL par la communauté scientifique d’une Partie contractante suppose au préalable que le ou les associés désignés par elle participent de manière appropriée au financement des coûts d’exploitation de l’Installation européenne XFEL. Le plan de répartition correspondant doit être approuvé par le Conseil au plus tard trois ans après le début de la phase de construction.
(6) Les Parties contractantes veillent à ce que les associés contribuent aux coûts d’exploitation conformément au plan de répartition adopté.
(7) Les modifications des contributions aux coûts de construction (y compris les coûts de la phase de préparation et de la mise en service) et d’exploitation, de même que le transfert de tout ou Partie d’une part de la société mentionnée à l’article 1er, sont régis par les statuts de la société joints en annexe, qui autorisent le Conseil à statuer en la matière.
Article 6
Critères de l’utilisation scientifique de l’Installation européenne XFEL
(1) L’utilisation de l’Installation européenne XFEL est soumise aux critères de l’excellence scientifique et de l’intérêt pour la collectivité.
(2) Le Comité consultatif scientifique de la société (art. 16 de l’annexe) supervise l’évaluation et la recommandation des propositions d’expériences et d’utilisation de l’Installation européenne XFEL.
(3) Le Conseil crée les conditions permettant d’éviter un déséquilibre durable et important entre l’utilisation de l’Installation européenne XFEL par la communauté scientifique du pays d’une Partie contractante et la contribution du ou des associé(s) de ladite Partie à l’Installation européenne XFEL.
Article 7
Circulation des personnes et des équipements scientifiques
(1) Sous réserve des dispositions de sa législation nationale, chaque Partie contractante facilite, dans les limites de sa compétence, la circulation et le séjour des ressortissants des Etats des Parties contractantes employés par la société ou détachés auprès d’elle, ou qui réalisent des recherches en utilisant les installations de la société, et des membres de leur famille.
(2) Chaque Partie contractante facilite, sur son territoire et conformément à la législation en vigueur, la délivrance des documents de transit nécessaires à l’importation et à l’exportation temporaires d’équipements scientifiques et d’échantillons destinés à être utilisés dans les recherches qui font appel aux installations de la société.
Article 8
Couverture des coûts éventuels liés à la TVA
(1) La société est soumise aux dispositions générales en matière de taxe sur la valeur ajoutée (TVA).
(2) Si les contributions d’un associé aux coûts de construction (y compris les coûts de la phase de préparation et de la mise en service) et d’exploitation sont soumises à la TVA, la TVA due sera prise en charge par la Partie contractante qui la perçoit.
(3) Si les contributions d’un associé aux coûts de construction (y compris les coûts de la phase de préparation et de la mise en service) et d’exploitation ne sont pas soumises à la TVA et si cela supprime ou limite le droit dont bénéficie la société de déduire la TVA versée par elle à des tiers ou d’en demander le remboursement, la TVA ainsi non déductible sera prise en charge par la Partie contractante qui la perçoit.
Article 9
Arrangements avec d’autres utilisateurs
Des arrangements en vue de l’utilisation de longue durée de l’Installation européenne XFEL par des gouvernements ou des groupes de gouvernements non adhérents à la présente convention, ou par leurs établissements ou organisations, peuvent être conclus par la société sous réserve de l’accord unanime de son Conseil.
Article 10
Propriété intellectuelle
(1) En cohérence avec les objectifs de la présente convention, l’expression « propriété intellectuelle » fait référence à l’article 2 de la convention instituant l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle signée le 14 juillet 1967.
(2) En ce qui concerne les questions de propriété intellectuelle, les relations entre les Parties contractantes sont régies par leurs législations nationales, ainsi que par les dispositions correspondantes des accords de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et les Parties contractantes non membres de l’UE.
Article 11
Scolarisation
La Partie contractante allemande soutient les efforts destinés à donner aux enfants du personnel employé par la société, ou du personnel détaché ou actif auprès de la société, un accès à l’enseignement dans des établissements internationaux publics ou privés en République fédérale d’Allemagne.
Article 12
Différends
(1) Les Parties contractantes s’efforcent de régler par la négociation tout différend relatif à l’interprétation ou à l’application de la présente convention.
(2) Si les Parties contractantes ne peuvent parvenir à un accord sur le règlement d’un différend, chacune des Parties contractantes concernées peut soumettre celui-ci à la décision d’un tribunal arbitral.
(3) Chaque Partie contractante partie au différend désigne un arbitre ; cependant, si le différend survient entre une Partie contractante et deux ou plusieurs autres Parties contractantes, ces dernières choisissent conjointement un arbitre. Les arbitres ainsi désignés choisissent un surarbitre ressortissant d’un Etat autre que les Etats des Parties contractantes considérées pour exercer les fonctions de président du tribunal arbitral ; celui-ci dispose, en cas de partage des voix des arbitres, d’une voix prépondérante. Les arbitres doivent être désignés dans un délai de deux mois à compter de la date du dépôt de la demande de règlement par voie d’arbitrage et le président dans un délai de trois mois à compter de cette date.
(4) Si les délais prévus au paragraphe précédent ne sont pas respectés et à défaut d’un autre arrangement, chaque Partie au différend peut demander au président de la Cour de justice des Communautés européennes ou, le cas échéant, au président de la Cour internationale de justice de procéder aux désignations requises.
(5) Le tribunal arbitral prend ses décisions à la majorité simple.
(6) Le tribunal arbitral prend ses décisions sur la base des dispositions du paragraphe 1 de l’article 38 du statut de la Cour internationale de justice. Ses décisions sont obligatoires.
(7) Le tribunal fixe ses règles de procédure selon les modalités prévues au chapitre III du titre IV de la convention pour le règlement pacifique des conflits internationaux signée à La Haye le 18 octobre 1907.
(8) Chaque Partie au différend prend en charge ses propres frais et une part égale des frais de la procédure d’arbitrage.
(9) Le tribunal statue sur la base des règles de droit applicables au différend considéré.
Article 13
Dépositaire et entrée en vigueur
(1) La présente convention entre en vigueur le premier jour du deuxième mois après que tous les gouvernements signataires ont notifié au Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, dépositaire de la présente convention, l’accomplissement des procédures internes requises pour son approbation.
(2) Le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne doit informer immédiatement tous les gouvernements signataires de la date de chaque notification prévue au paragraphe ci-dessus et de la date d’entrée en vigueur de la présente convention.
(3) Avant l’entrée en vigueur de la présente convention, les Parties contractantes peuvent convenir que tout ou Partie de la présente convention s’appliquera à titre provisoire.
Article 14
Adhésion
(1) Après l’entrée en vigueur de la présente convention, tout gouvernement peut y adhérer avec le consentement de toutes les Parties contractantes, aux conditions qui auront été négociées. Les conditions de cette adhésion sont soumises à un accord entre les Parties contractantes et le gouvernement ou le groupe de gouvernements qui demande à adhérer.
(2) Les gouvernements qui adhèrent à la présente convention dans un délai de six mois à compter de la date de la première signature jouissent des mêmes conditions que les Parties contractantes.
Article 15
Durée
(1) La présente convention est conclue pour une période initiale se terminant le 31 décembre 2026. Elle demeurera en vigueur après cette date pour des périodes successives de cinq ans, chaque reconduction donnant lieu à une réaffirmation de l’orientation scientifique et technique de l’Installation européenne XFEL couvrant chaque fois une nouvelle période de cinq ans et reposant sur un rapport d’évaluation approuvé par le Conseil de la société.
(2) Chaque Partie contractante peut se retirer de la présente convention moyennant un préavis de trois ans qui devra être notifié au Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne. Un retrait ne peut prendre effet qu’au 31 décembre 2026 ou à la fin de chaque période successive de cinq ans.
(3) La présente convention demeurera en vigueur pour les Parties contractantes restantes. Les conditions et les effets du retrait d’une Partie contractante de la présente convention, en particulier sa participation aux coûts de démantèlement de l’Installation et des immeubles de la société et à l’indemnisation des pertes, doivent être réglés par accord entre les Parties contractantes avant que ce retrait ne prenne effet.
Article 16
Démantèlement
La Partie contractante allemande assume la part des coûts de démantèlement de l’Installation européenne XFEL qui excéderait le double du budget annuel d’exploitation basé sur la moyenne des cinq dernières années d’exploitation.
Article 17
Amendements à l’annexe et aux documents techniques
(1) Les Parties contractantes conviennent que l’annexe à la présente convention ainsi que les documents techniques pourront être amendés sans que la convention soit révisée, par décision du Conseil de la société, sous réserve que les amendements en question ne soient pas contraires à la présente convention. Tout amendement à l’annexe requiert le vote unanime du Conseil de la société.
(2) La présente convention comprend l’annexe suivante qui en fait Partie intégrante :
Statuts de la « European X-Ray Free-Electron Laser Facility GmbH » (European XFEL GmbH).
De plus, elle se réfère aux documents techniques suivants :
1. Résumé du rapport de conception technique XFEL (Partie A) et scénario pour la mise en service rapide de l’Installation européenne XFEL (Partie B) (Executive Summary of the XFEL Technical Design Report (Part A) and Scenario for the Rapid Start-up of the European XFEL Facility (Part B) ) ».
2. Estimation des dépenses annuelles encourues (Estimated annuel incidences of expenditure).
3. Plan de site (Site plan).
4. Règles et procédures de base pour les contributions en nature (Basic rules and procédures for in-kind contributions).
5. Dépenses encourues pendant la phase de préparation (Preparatory costs).
En foi de quoi, les représentants soussignés, dûment autorisés à cet effet par leur gouvernement respectif, ont signé la présente convention.
Fait à Hambourg, le 30 novembre 2009, en langues allemande, anglaise, espagnole, française, italienne et russe, à l’exception des documents techniques qui sont rédigés uniquement en langue anglaise, tous les textes faisant également foi, en un original unique qui est déposé aux archives du Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, lequel en remettra une copie certifiée conforme à toutes les Parties contractantes et à tous les gouvernements adhérents et leur notifiera par la suite tout amendement éventuel.
Replier
Annexe
Article
ANNEXE
Statuts de la « European X-Ray Free-Electron Laser Facility GmbH » (European XFEL GmbH)
Les soussignés,
[organismes de financement]
ci-après dénommés « les associés » (« Gesellschafter » au sens de la loi allemande sur les sociétés à responsabilité limitée),
considérant la « convention relative à la construction et à l’exploitation d’un laser européen à électrons libres dans le domaine des rayons X », ci-après dénommée « la convention », signée à [lieu] le [date], entre les Parties contractantes énumérées dans le préambule de la convention, ci-après dénommées « les Parties contractantes »,
prenant acte de ce que l’organisation [pays] et l’organisation [pays] ont formé un Consortium [nom] en vue de leur participation à la société, de ce que les [nombre] organisations [noms] ont formé un Consortium [nom] en vue de leur participation à la société et de ce que, bien qu’elles aient toutes signé les présents statuts, seul le Consortium [nom], représenté par [nom], et le Consortium [nom], représenté par [nom], sont associés de la société,
sont convenus par les présentes de constituer une société à responsabilité limitée (Gesellschaft mit beschränkter Haftung – GmbH) ayant pour nom « European X-Ray Free-Electron Laser Facility GmbH » (European XFEL GmbH) ci-après dénommée « la société », régie par le droit allemand, en particulier la loi allemande sur les sociétés à responsabilité limitée (Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung – GmbHG).
Replier
Chapitre Ier : Dispositions générales Article premier Dénomination, siège, exercice financier, définition du terme « PART »
Article
(1) La société est une société à responsabilité limitée (Gesellschaft mit beschränkter Haftung-GmbH) dénommée « European X-Ray Free-Electron Laser Facility GmbH » (European XFEL GmbH).
(2) Elle a son siège social à Hambourg (République fédérale d’Allemagne).
(3) L’exercice financier est l’année civile. La première année d’exploitation constitue un exercice financier raccourci prenant fin le 31 décembre de ladite année.
(4) Dans la suite du présent texte, le terme « PART » (en majuscules) (« Geschäftsanteil » au sens de la GmbHG) désigne la part de la société qu’un associé a acquise en faisant son apport social (« Stammeinlage » au sens de la GmbHG). La valeur de cette PART est proportionnelle à la participation de l’associé en question dans le capital social (voir art. 5).
Article 2
Relation avec DESY
La société et DESY à Hambourg coopéreront sur la base d’un accord à long terme pour la construction, la mise en service et l’exploitation de l’Installation XFEL.
Article 3
Buts
La société poursuit exclusivement et directement des buts non lucratifs dans les domaines de la science et de la recherche, au sens de la section intitulée « Buts entraînant une imposition allégée » (« Steuerbegünstigte Zwecke ») du code fiscal allemand (Abgabenordnung – AO). Les buts de la société sont les suivants :
a) concevoir, construire, exploiter et développer, pour les besoins de la recherche scientifique, une source laser à électrons libres basée sur un accélérateur linéaire et les instruments qui l’accompagnent (ci-après dénommée « l’Installation européenne XFEL ») ;
b) favoriser l’utilisation des infrastructures de la société par les communautés scientifiques en mettant à leur disposition des stations expérimentales ;
c) établir et réaliser des programmes de recherche scientifique utilisant l’Installation européenne XFEL ;
d) procéder à tous travaux de recherche et de développement nécessaires sur l’accélérateur, les techniques du laser à électrons libres et les techniques expérimentales ;
e) veiller à ce que les technologies et les méthodes nouvelles mises en œuvre par la société soient mises à la disposition des organismes intéressés dans les pays des Parties contractantes ;
f) promouvoir la diffusion auprès du grand public et le transfert de connaissances.
Article 4
Caractère non lucratif
(1) La société agit sans but lucratif ; elle n’agit pas en premier lieu en fonction de ses propres intérêts économiques.
(2) Les fonds et les ressources de la société doivent être affectés exclusivement aux buts définis à l’article 3. Les associés ne perçoivent aucune part de bénéfices ni aucune autre allocation, en leur qualité d’associés, sur les fonds de la société.
(3) Nul ne peut être privilégié par des dépenses non liées aux buts de la société ou par des rémunérations disproportionnées.
Article 5
Capital social
Le capital social (« Stammkapital » au sens de la GmbHG) de la société s’élève à 25 000 € (en toutes lettres : vingt-cinq mille euros).
Article 6
Associés
(1) Conformément à la convention et en fonction des contributions de chacune des Parties contractantes, chaque associé acquiert une ou plusieurs PARTS ayant au total la valeur nominale (« Nennbetrag » au sens de la GmbHG) ci-dessous mentionnée, proportionnelles à sa contribution aux coûts de construction :
Associé
Valeur nominale en euros
et pourcentage du capital social total
[]
par ex. DESY représenté par son Comité de direction
€
%
[]
€
%
[]
€
%
[]
€
%
[]
€
%
[]
€
%
(2) Chaque associé fait un apport d’au moins 1 % du capital social. Les apports sociaux (« Stammeinlagen » au sens de la GmbHG) doivent être effectués en numéraire et en totalité dès la création de la société.
Article 7
Organes
Les organes de la société sont :
a) l’Assemblée des associés (« Gesellschafterversammlung » au sens de la GmhHG), ci-après dénommée « le Conseil » ;
b) Le Comité de direction (« Geschäftsführung »).
Replier
Chapitre II : Le Conseil Article 8 Membres du Conseil
Article
Les associés d’une Partie contractante peuvent être représentés au Conseil par deux délégués au plus, représentant tous les associés de cette Partie contractante. Les délégués au Conseil sont nommés et révoqués par tous les associés de chaque Partie contractante. Les associés de chaque Partie contractante notifient sans retard injustifié et par écrit au président du Conseil toute nomination ou révocation de leurs délégués au Conseil.
Article 9
Président et vice-président du Conseil
Le Conseil élit un président et un vice-président parmi les membres des délégations des associés de Parties contractantes différentes pour une durée maximale de deux ans. Par leur élection, le président et le vice-président deviennent supra partes et quittent leur délégation. Une seule réélection consécutive est possible pour un second mandat de deux ans au plus.
Article 10
Réunions du Conseil
(1) Le Conseil se réunit au moins deux fois par an.
(2) Les réunions du Conseil sont convoquées par le président du Conseil.
(3) Les réunions du Conseil peuvent aussi être convoquées à la demande d’au moins deux associés de Parties contractantes différentes. Des réunions extraordinaires du Conseil peuvent également être convoquées à la demande du président du Comité de direction si les intérêts de la société l’exigent.
Article 11
Pouvoirs du Conseil
(1) Le Conseil est responsable dans tous les cas prévus par la loi, sauf si les présents statuts en disposent autrement. Le Conseil peut donner des instructions au Comité de direction.
(2) Les points suivants requièrent l’approbation unanime du Conseil :
a) l’admission de nouveaux associés ;
b) l’augmentation du capital social ;
c) la modification des présents statuts ;
d) la fusion ou la division de la société ;
e) la dissolution de la société ;
f) les règles financières de la société ;
g) les arrangements relatifs à une utilisation à long terme de l’Installation européenne XFEL par des gouvernements ou des groupes de gouvernements non adhérents à la convention, ou par des établissements ou des organisations relevant de tels gouvernements ou groupes de gouvernements ;
h) le plan de répartition des coûts d’exploitation visé à l’article 5 (5) de la convention ;
i) les décisions relatives aux droits de propriété intellectuelle.
(3) Les points suivants requièrent l’approbation du Conseil à la majorité qualifiée :
a) l’élection du président et du vice-président du Conseil ;
b) le programme scientifique à moyen terme ;
c) le budget annuel et les prévisions financières à moyen terme ;
d) l’approbation des comptes annuels (« Jahresabschluss » au sens de la GmbHG) ;
e) la nomination, l’engagement et la révocation des directeurs (au sens de l’article 13 (1)) ;
f) la création de comités et leurs attributions ;
g) la politique de répartition du temps de faisceau ;
h) les arrangements à court ou moyen terme relatifs à l’utilisation de l’équipement et des installations scientifiques de la société par les organisations scientifiques nationales ou internationales ;
i) les règles de passation des marchés ;
j) les règles de procédure du Conseil ;
k) le transfert (« Übertragung » au sens de la GmbHG) de tout ou Partie de PARTS entre associés de Parties contractantes différentes ; le rachat (« Einziehung » au sens de la GmbHG) ou la cession de tout ou Partie de PARTS ;
l) les instructions au Comité de direction ;